Judges 5:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herre, när du drar ut från Seir, går fram från Edoms nejder, då skälver jorden, det strömmar från himlen, ja, vatten strömmar ur molnen!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du, HERRE, ledde oss ut ur Seir och fram över Edoms slätter, marken skakade, från himlen strömmade regnet ner och vatten strömmar ur molnen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herre, när du drog ut från Seir, när du marscherade från Edom, då skakade jorden, då öste det ner från himlen, då öste regnet ner från molnen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
HERRE, när du drog ut från Seir, när du gick fram från Edoms land, då bävade jorden, då strömmade det från himlen, då strömmade vatten från molnen.
Swedish (Svenska 1917)
HERRE, när du drog ut från Seir, när du gick fram ifrån Edoms mark, då bävade jorden, då strömmade det från himmelen, då strömmade vatten ned ifrån molnen;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Herre, när du drog ut från Seir,när du skred fram från Edoms land,då bävade jorden,då strömmade det från himlen,då strömmade vatten ner från molnen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Herre, då du utdrogst ifrå Seir, och gick fram ifrån Edoms mark, då skalf jorden, himmelen dröp, och skyarna dröpo vatten.