Judges 6:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då förstod Gideon att det var Herrens ängel, och han utropade: »Ve mig, Herre, min Gud, jag har sett Herrens ängel ansikte mot ansikte.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När Gideon förstod att det verkligen varit HERRENS ängel som talat med honom, utropade han: ”Vad ska jag ta mig till, HERRE Gud, för jag har ju sett HERRENS ängel ansikte mot ansikte!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När Gideon såg att det var Herrens utsände sa han: ”Åh nej, Herre Jahve! Jag har sett Herrens utsände ansikte mot ansikte!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När Gideon såg att det var HERRENS ängel, sade Gideon: ”Ve mig, Herre GUD, jag har sett HERRENS ängel ansikte mot ansikte!”
Swedish (Svenska 1917)
Då såg Gideon att det var HERRENS ängel. Och Gideon sade: »Ve mig, Herre, HERRE, eftersom jag nu har sett HERRENS ängel ansikte mot ansikte!»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När Gideon såg att det var Herrens ängel, sade Gideon: "Ve mig, Herre Herre, jag har sett Herrens ängel ansikte mot ansikte!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då nu Gideon såg, att det var en Herrans Ängel, sade han: O! Herre, Herre, hafver jag nu sett en Herrans Ängel ansigte mot ansigte?