Judges 6:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men Joash sade till dem som ansatte honom: »Skall ni försvara Baal? Skall ni hjälpa honom? Den som försvarar honom skall dödas innan morgonen kommer. Är han en gud, låt honom då försvara sig själv mot den som river hans altare.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Joash gav folket svar på tal: ”Vill ni försvara Baals sak? Behöver han verkligen er hjälp? Den som försvarar hans sak ska dödas innan morgonen kommer. Om Baal är en verklig gud, låt honom då försvara sig själv mot den som rivit ner hans altare!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Joash svarade alla som konfronterade honom: ”Ska ni försvara Baal? Ska ni hjälpa honom? Den som försvarar honom ska dödas vid gryningen! Om Baal är Gud så kan han försvara sig själv mot den som river hans altare.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Joash svarade alla som stod omkring honom: ”Ska ni driva Baals sak? Ska ni rädda honom? Den som driver hans sak ska dödas före nästa morgon. Om Baal är Gud så kan han försvara sig själv när någon river hans altare.”
Swedish (Svenska 1917)
Men Joas svarade alla som stodo omkring honom: »Viljen I utföra Baals sak, viljen I komma honom till hjälp? Den som vill utföra hans sak, han skall bliva dödad innan nästa morgon. Är han Gud, så utföre han själv sin sak, eftersom denne har brutit ned hans altare.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Joas svarade alla som stod omkring honom: "Vill ni utföra Baals sak? Vill ni komma honom till hjälp? Den som utför hans sak skall bli dödad före nästa morgon. Är Baal Gud, så kan han försvara sig själv, när nu någon har brutit ner hans altare."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Joas sade till alla dem som när honom stodo: Viljen I lägga eder ut för Baal? Viljen I fria honom? Den som lägger sig ut för honom, han skall dö i denna morgon. Är han gud, så hämne sig sjelf, att hans altare omkullslaget är.