Judges 8:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han tillfångatog en ung man från Suckot och förhörde honom, och han fick skriva ner namnen på de ledande och äldste i Suckot åt Gideon, 77 namn allt som allt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
fick han tag i en ung man från Suckot. Gideon förhörde honom och fick honom att skriva ner namnen på alla de sjuttiosju ledarna och äldste i staden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Där grep han en ung man från Suckot. Gideon förhörde honom, och den unge mannen skrev ner namnen på ledarna och de äldste i Suckot, sjuttiosju män.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
grep han en ung man, en av Suckots män. Gideon frågade ut honom, och den unge mannen skrev ner namnen på ledarna och de äldste i Suckot, sjuttiosju män.
Swedish (Svenska 1917)
fick han fatt på en ung man, en av invånarna i Suckot, och utfrågade denne, och han måste skriva upp åt honom de överste i Suckot och de äldste där, sjuttiosju män.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
grep han en ung man, en av männen i Suckot. Gideon frågade ut honom, och den unge mannen skrev upp namnen på ledarna och de äldste i Suckot, sjuttiosju män.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Fick han fatt på en dräng utaf det folket i Succoth, och frågade honom; han skref honom upp de öfversta i Succoth, och deras äldsta, sju och sjutio män.