Judges 8:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han sade: »Det var mina bröder, min mors söner. Så sant Herren lever, om ni hade låtit dem leva skulle jag inte ha dödat er.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Det måste ha varit mina bröder, min mors söner!” utropade Gideon. ”Så sant HERREN lever, om ni hade låtit dem leva, skulle jag inte döda er!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Gideon sa: ”Det var mina bröder, min mors söner! Så sant Herren lever, hade ni låtit dem leva skulle jag inte ha dödat er.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Gideon sade: ”Då var det mina bröder, min mors söner. Så sant HERREN lever: Hade ni låtit dem leva, skulle jag inte ha dödat er.”
Swedish (Svenska 1917)
Han sade: »Då var det mina bröder, min moders söner. Så sant HERREN lever: om I haden låtit dem leva, skulle jag icke hava dräpt eder.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Gideon sade: "Då var det mina bröder, min mors söner. Så sant Herren lever: Om ni hade låtit dem leva, skulle jag inte ha dödat er."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han sade: De voro mine bröder, mine moders söner; så sant som Herren lefver, om I haden låtit dem lefva, skulle jag icke aflifva eder;