Judges 8:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sedan sade han till sin förstfödde son Jeter: »Gå fram och döda dem!« Men sonen drog inte sitt svärd, han vågade inte, han var ännu bara en pojke.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan vände han sig till sin äldste son Jeter och uppmanade honom att döda dem. Men pojken var bara barnet och var rädd för att dra sitt svärd.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan sa han till sin förstfödde son Jeter: ”Res dig upp och döda dem!” Men han drog inte sitt svärd, för han var rädd. Han var ju bara en pojke.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan sade han till Jeter, sin förstfödde: ”Gå fram och döda dem.” Men han drog inte sitt svärd, för han var rädd. Han var ju bara en pojke.
Swedish (Svenska 1917)
Sedan sade han till Jeter, sin förstfödde: »Stå upp och dräp dem.» Men gossen drog icke ut sitt svärd, ty han var försagd, eftersom han ännu var allenast en gosse.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan sade han till Jeter, sin förstfödde: "Stå upp och döda dem." Men han drog inte ut sitt svärd, ty han var rädd, han var ju bara en pojke.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och sade till sin förstfödda son Jether: Statt upp, och dräp dem. Men drängen drog sitt svärd icke ut; ty han fruktade sig, efter han var ännu en ung dräng.