Judges 9:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tänk om jag hade makt över folket här! Då skulle jag göra mig av med Avimelek. Jag skulle säga: Skaffa dig en större här och kom an!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om jag bara hade makt över detta folk, så skulle jag snart göra mig av med Avimelek och säga till honom: ’Samla ihop en här och kom och strid mot mig!’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om jag ändå hade folket här i min makt! Då skulle jag göra mig av med Abimelek.” Jag skulle säga till honom: ”Skaffa dig en större armé och kom ut!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om jag bara hade detta folk i min hand! Då skulle jag driva bort Abimelek.” Och han sade om Abimelek: ”Utöka din här och dra ut!”
Swedish (Svenska 1917)
Ack om jag hade detta folk under min vård! Då skulle jag driva bort Abimelek.» Och i fråga om Abimelek sade han: »Föröka din här och drag ut.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om jag bara hade detta folk i min hand! Då skulle jag driva bort Abimelek." Och han sade om Abimelek: "Utöka din här och drag ut."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Gud gifve, att detta folket vore under mine hand, att jag måtte förjaga AbiMelech. Och det vardt sagdt AbiMelech: Föröka din här, och drag ut.