Lamentations 1:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Alla hör hur jag suckar, men ingen tröstar mig. Fienderna hör om min olycka och gläds över att den är ditt verk. Den dag du förkunnade lät du komma. Men för dem skall det gå som för mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Man hör hur jag suckar, men ingen finns som tröstar mig. Alla mina fiender har hört om min olycka och gläds över att du har gjort så här. Den dag som du förkunnat har du låtit komma, men för dem ska det gå som för mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De hör mina suckar, men ingen tröstar mig. Alla mina fiender hör om min ofärd och gläds över ditt verk. Låt dagen komma som du kungjort, så att det går dem som det gått mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De hör hur jag suckar, men ingen tröstare finns. Alla mina fiender har hört om min olycka, de gläds att du gjort det här. Dagen du förkunnat lät du komma. Men det ska gå dem som det gått mig.
Swedish (Svenska 1917)
Väl hör man huru jag suckar, men ingen finnes, som tröstar mig; alla mina fiender höra om min olycka och fröjda sig över att du har gjort detta. Den dag du förkunnade har du låtit komma. Dock, dem skall det gå såsom mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Man hör hur jag suckar,men ingen finns som tröstar mig.Alla mina fiender har hört om min olyckaoch gläder sig över att du har gjort detta.Den dag du har förkunnat har du låtit komma,men det skall gå dem som mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Man hörer väl, att jag suckar, och hafver dock ingen tröstare; alle mine fiender höra mina olycko, och glädja sig, det gör du; så låt då den dagen komma, som du utropat hafver, att dem skall gå lika som mig.