Lamentations 2:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Se, Herre, och betänk vem du behandlar så! Skall kvinnor äta sina barn, dem som de fött till livet? Skall präster och profeter dödas i Herrens helgedom?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Se, HERRE, tänk på vem du behandlar så här! Ska kvinnor äta sina barn, som de fött till livet? Ska präster och profeter dödas i Herrens helgedom?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Se noga, Herre! Vem har du behandlat så? Ska kvinnor äta sin livsfrukt, spädbarnen de kelat med? Ska präster och profeter mördas i Herrens helgedom?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se, HERRE, och tänk på vem du gjort så emot. Ska kvinnor äta sin livsfrukt, barnen de burit i sin famn? Ska präster och profeter dödas i Herrens helgedom?
Swedish (Svenska 1917)
Se, HERRE, och akta på vem du så har hemsökt. Skola då kvinnor nödgas äta sin livsfrukt, barnen som de hava burit i sin famn? Skall man i Herrens helgedom dräpa präster och profeter?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se, Herre, och besinnavem du har handlat så emot.Skall kvinnor äta sin livsfrukt,barnen som de har burit i sin famn?Skall präster och profeter dödasi Herrens helgedom?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Herre, skåda dock; och se till hvem du så förderfvat hafver. Skola nu qvinnorna äta sin lifsfrukt, de yngsta barnen, som näppliga en spann lång äro? Skola Propheterna och Presterna uti Herrans helgedom så dräpne varda?