Lamentations 3:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag är mannen som fått lida under hans vredes gissel.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag är mannen som upplevt lidande under hans vredes gissel.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag är mannen som fått uppleva lidande av hans vredes käpp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag är mannen som fått se lidande under hans vredes ris.
Swedish (Svenska 1917)
Jag är en man som har prövat elände under hans vredes ris.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag är mannensom har sett eländegenom hans vredes ris.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag är en elände man, den hans grymhets ris se måste.