Lamentations 3:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I mörker låter han mig bo som de sedan länge döda.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
I mörker har han låtit mig bo, liksom de som är döda sedan länge.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han har satt mig i mörkret, som de sedan länge döda.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På mörka platser lät han mig bo, likt dem som länge varit döda.
Swedish (Svenska 1917)
I mörker har han lagt mig såsom de längesedan döda.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På mörka platser har han låtit mig bolikt de som länge varit döda.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han hafver lagt mig uti mörkret, lika som de döda i verldene.