Lamentations 4:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ack, guldet har svartnat och mist sin gyllene glans. I gathörnen ligger ädelstenarna strödda.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ack, vad det fina guldet har förlorat sin glans, så matt dess lyster har blivit! Heliga ädelstenar ligger utspridda i gathörnen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Guldet har mist sin glans, det rena guldet har förvandlats! Heliga ädelstenar ligger spridda i varje gathörn.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så matt guldet har blivit, det ädlaste guldet förvandlats! Heliga ädelstenar ligger spridda i varje gathörn.
Swedish (Svenska 1917)
Huru har icke guldet berövats sin glans, den ädla metallen förvandlats! Heliga stenar ligga kringkastade i alla gators hörn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hur har inte guldetmist sin glans,det ädlaste guld förvandlats!Heliga ädelstenar ligger utkastadei varje gathörn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Huru är guldet så platt förmörkradt, och det fina guldet så platt förvandladt, och helgedomens stenar ligga förströdde på alla gator?