Lamentations 4:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De irrar blinda på gatorna och blir fläckade av blod, de vidrör med kläderna det som är orent.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Blinda irrar de omkring på gatorna, så fläckade av blod att ingen vågar röra vid deras kläder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De irrar som blinda på gatan. De är fläckade av blod så att ingen kan röra deras kläder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Som blinda irrar de på gatorna, fläckade av blod så att ingen vågar röra deras kläder.
Swedish (Svenska 1917)
Såsom blinda irra de omkring på gatorna, fläckade av blod. så att ingen finnes, som vågar komma vid deras kläder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Som blinda irrar de omkring på gatorna,fläckade av blod,så att ingen vågar komma näraderas kläder.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De gingo hit och dit på gatomen, lika som blinde, och voro besölade i blod; och kunde ock ej komma vid deras kläder;