Lamentations 4:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Lyckligare de som stupade för svärd än de som stupar av svält, som tynar bort, sargade av hunger, berövade åkerns gröda.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De som dödades av svärd fick ett bättre öde än dessa som dör av svält, tynar bort och plågas av hunger i brist på åkerns gröda.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Bättre för dem som stupade för svärd än för dem som nu stupar av svält. De tynar bort, plågade helt igenom, berövade markens gröda.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Lyckligare var de som dödades med svärd än de som nu dödas av hunger, som tynar bort i plåga av brist på markens frukter.
Swedish (Svenska 1917)
Lyckligare voro de som dräptes med svärd, än de äro, som dräpas av hunger, de som täras bort under kval, utan näring från marken.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Lyckligare var de som dödades med svärdän de som nu dör av hunger,de som tynar bort under plågaav brist på markens frukter.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dem dräpnom med svärd var bättre än dem som af hunger dödde, hvilke försmäkta och förgås måste för hungers skull.