Lamentations 5:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De gamla samlas inte längre i porten, de unga har slutat att spela.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De gamla samlas inte längre i stadsporten, och de ungas musik har upphört.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De gamla har lämnat stadsporten. De unga männen har slutat musicera.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De gamla sitter inte längre i porten, de unga har slutat med sin musik.
Swedish (Svenska 1917)
De gamla sitta icke mer i porten, de unga hava upphört med sitt strängaspel.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De gamla sitter inte längre i porten,de unga har upphört med sin musik.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De gamle sitta intet mer i portarna, och ynglingar bruka intet mer strängaspel.