Leviticus 1:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därefter skall han slakta djuret inför Herren, och Arons söner, prästerna, skall offra blodet genom att stänka det runt om på altaret som står vid ingången till tältet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan ska han slakta tjuren inför HERREN, och Arons söner, prästerna, ska bära fram blodet och stänka det på alla sidor av det altare som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska slakta ungtjuren inför Herrens ansikte. Och Arons söner, prästerna, ska bära fram blodet och stänka det runt om på altaret vid ingången till mötestältet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska slakta ungtjuren inför HERRENS ansikte, och Arons söner, prästerna, ska bära fram blodet och stänka det runt omkring på altaret som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish (Svenska 1917)
Och han skall slakta ungtjuren inför HERRENS ansikte; och Arons söner, prästerna, skola bära fram blodet, och de skola stänka blodet runt omkring på det altare som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han skall slakta ungtjuren inför Herrens ansikte, och Arons söner, prästerna, skall bära fram blodet och stänka det runt omkring på det altare som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall slagta den stuten för Herranom. Och Presterna, Aarons söner, skola bära blodet fram och stänka allt omkring på altaret, som är för dörrene af vittnesbördsens tabernakel.