Leviticus 10:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vin och starka drycker får du och dina söner inte dricka när ni skall gå in i uppenbarelsetältet, ty då dör ni. Detta skall vara en oföränderlig stadga genom alla släktled,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Du och dina söner ska aldrig dricka vin eller starka drycker när ni går in i uppenbarelsetältet, för då kommer ni att dö. Den regeln ska vara oföränderlig och gälla från generation till generation
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Du eller dina söner får inte dricka vin eller starka drycker när ni går in i mötestältet, för att ni inte ska dö. Detta är en bestående stadga för er från släkte till släkte.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”För att ni inte ska dö får varken du själv eller dina söner dricka vin eller starka drycker när ni ska gå in i uppenbarelsetältet. Det ska vara en evig stadga för er från släkte till släkte.
Swedish (Svenska 1917)
»Varken du själv eller dina söner må dricka vin eller starka drycker, när I skolen gå in i uppenbarelsetältet, på det att I icke mån dö. Det skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"För att ni inte skall dö får varken du själv eller dina söner dricka vin eller starka drycker när ni skall gå in i uppenbarelsetältet. Detta skall vara en evig stadga för er från släkte till släkte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du och dine söner med dig skolen icke dricka vin eller starka drycker, när I gån in uti vittnesbördsens tabernakel, att I icke skolen dö. Det vare en evig rätt allom edrom efterkommandom;