Leviticus 11:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men allt i hav och floder som inte har fenor och fjäll — vare sig smådjur eller andra vattendjur — det skall gälla som något avskyvärt för er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
men allt annat i haven och i floderna som inte har fenor och fjäll, såväl smådjur som andra vattenlevande djur, ska ni avsky.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men detta ska vara motbjudande för er: allt i haven och floderna som inte har fenor och fjäll, av det som myllrar i vattnet och lever där.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men allt i sjöarna och floderna som inte har fenor och fjäll av allt det som rör sig och lever i vattnet, det ska ni betrakta som något avskyvärt.
Swedish (Svenska 1917)
Men allt det i sjöar och strömmar, som icke har fenor och fjäll, bland allt det som rör sig i vattnet, bland alla levande varelser i vattnet, det skall vara en styggelse för eder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men allt i sjöarna och floderna som inte har fenor och fjäll, allt som rör sig i vattnet, ja, alla levande varelser som finns i vattnet, det skall ni anse som något avskyvärt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men allt det som icke hafver spol och fjäll i hafvena och i bäckom, ibland allt det som röres i vattnen, och allt det som lefver i vattne, det skall vara eder en vederstyggelse;