Leviticus 11:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Alla vattendjur som saknar fenor och fjäll skall gälla som något avskyvärt för er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Alltså: allt som lever i vatten och inte har fenor och fjäll ska ni avsky.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Allt i vattnet som inte har fenor och fjäll ska vara motbjudande för er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Allt i vattnet som inte har fenor och fjäll ska vara avskyvärda för er.
Swedish (Svenska 1917)
Allt det i vattnet, som icke har fenor och fjäll, skall vara en styggelse för eder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Allt i vattnet som inte har fenor och fjäll skall vara något avskyvärt för er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty allt det som icke hafver spol och fjäll i vattnena, der skolen I sky veder.