Leviticus 11:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om något av de landdjur som ni får äta skulle dö, blir den som rör vid dess döda kropp oren till kvällen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om ett djur som man får äta dör, ska den som rör vid kroppen vara oren till kvällen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om ett landdjur som får ätas av er skulle dö, är den som vidrör det döda djuret oren till kvällen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om något fyrfotadjur som får ätas av er, dör, ska den som rör vid den döda kroppen vara oren ända till kvällen.
Swedish (Svenska 1917)
Och om något fyrfotadjur som får ätas av eder dör, så skall den som kommer vid dess döda kropp vara oren ända till aftonen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om något fyrfotadjur som får ätas av er, dör, skall den som rör vid den döda kroppen vara oren ända till kvällen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om ett djur dör, det I äta mågen, den som kommer vid det aset, den är oren intill aftonen.