Leviticus 11:42 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Alla smådjur som kryper på marken, vare sig de krälar på buken eller går på fyra eller flera ben, dem får ni inte äta, de är något avskyvärt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Detta gäller både dem som tar sig fram på buken och dem som har fyra eller fler ben. Inga sådana får ätas, för de är orena.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Alla smådjur som myllrar på marken, vare sig de krälar på buken eller går på fyra eller flera ben, får ni inte äta eftersom de är motbjudande.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Varken av det som går på buken eller av det som går på fyra eller flera fötter bland alla de smådjur som rör sig på jorden ska ni äta något, för de är avskyvärda.
Swedish (Svenska 1917)
Varken av det som går på buken eller av det som går på fyra eller flera fötter, bland alla de smådjur som röra sig på jorden, skolen I äta något, ty de äro en styggelse.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Varken av det som går på buken eller av det som går på fyra eller flera fötter bland alla de smådjur som rör sig på jorden skall ni äta något, ty de är en styggelse.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och allt det som går på bukenom, och allt det som går på fyra eller flere fötter, af allo thy som kräker på jordene, det skolen I icke äta; ty det skall vara eder en vederstyggelse.