Leviticus 11:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Detta är vad ni får äta av allt som lever i vatten: allt som har fenor och fjäll och lever i havens och flodernas vatten får ni äta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Av det som lever i vatten får ni bara äta det som har fenor och fjäll, vare sig de lever i floderna eller i havet,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Detta får ni äta av det som är i vattnet: allt i haven och floderna som har fenor och fjäll får ni äta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Detta får ni äta av det som är i vattnet: Allt i vattnet, sjöarna och floderna som har fenor och fjäll, det får ni äta.
Swedish (Svenska 1917)
Detta är vad I fån äta av allt det som lever i vattnet: allt det i vattnet, vare sig i sjöar eller i strömmar, som har fenor och fjäll, det fån I äta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Detta får ni äta av det som är i vattnet: Allt i vattnet, i sjöarna och floderna, som har fenor och fjäll, det får ni äta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Detta skolen I äta ibland det som i vattnena är: allt det som spol och fjäll hafver i floder, i hafvena, och i bäckom, det skolen I äta.