Leviticus 12:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När hennes reningstid för en son eller dotter är slut, skall hon komma med ett årsgammalt lamm som brännoffer och en duva eller turturduva som syndoffer till prästen vid uppenbarelsetältets ingång.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När hennes reningsdagar för en son eller en dotter är över, ska hon föra fram ett årsgammalt lamm som brännoffer och en ung duva eller en turturduva som syndoffer. Hon ska föra fram dem till prästen vid ingången till uppenbarelsetältet
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När reningsdagarna för en son eller dotter är över ska hon komma till mötestältets ingång, till prästen, med ett årsgammalt lamm som brännoffer och en ungduva eller turturduva som syndoffer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När hennes reningsdagar är över efter att hon fött son eller dotter ska hon komma till uppenbarelsetältets ingång, till prästen, med ett årsgammalt lamm som brännoffer och en ung duva eller turturduva som syndoffer.
Swedish (Svenska 1917)
Och när hennes reningsdagar äro ute, vare sig efter son eller efter dotter, skall hon föra fram ett årsgammalt lamm såsom brännoffer, och en ung duva eller en turturduva såsom syndoffer, till uppenbarelsetältets ingång, till prästen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När hennes reningsdagar är över, efter det hon fött son eller dotter, skall hon till uppenbarelsetältets ingång, till prästen, föra fram ett årsgammalt lamm som brännoffer och en ung duva eller en turturduva som syndoffer.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och när hennes renselsedagar äro ute, efter son eller dotter, skall hon bära fram ett årsgammalt lamb till bränneoffer, och en ung dufvo, eller turturdufvo, till syndoffer Prestenom, för dörrena af vittnesbördsens tabernakel.