Leviticus 13:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och det sedan uppstår en vit blemma eller en ljusröd fläck på det inflammerade stället, skall han visa sig för prästen,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
men det sedan på samma ställe uppstår en vit upphöjning eller en rödvit fläck, måste mannen visa sig för prästen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
men det sedan visar sig ett vitt utslag eller en ljusröd fläck där bölden var, då ska han visa sig för prästen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
men det sedan visar sig en vit upphöjning eller en rödvit fläck på det ställe där bölden var, ska han visa sig för prästen,
Swedish (Svenska 1917)
men sedan, på det ställe där bulnaden var, en vit upphöjning eller en rödvit fläck visar sig, så skall han låta bese sig av prästen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
men det sedan visar sig en vit upphöjning eller en rödvit fläck på det ställe där bölden var, skall han visa sig för prästen,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och derefter på samma rummet uppkommer något hvitt, eller rödligit etterhvitt varder, skall han varda besedd af Prestenom.