Leviticus 14:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det som sedan är kvar av oljan i prästens hand skall han stryka på hjässan på den som skall renas. Så skall prästen bringa försoning åt honom inför Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Resten av oljan i hans hand ska användas för att smörja mannens huvud. På så sätt ska prästen skaffa mannen försoning inför HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Resten av oljan i prästens hand ska han hälla på huvudet på den som ska renas. Så ska prästen bringa försoning för honom inför Herrens ansikte.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det som sedan är kvar av oljan i prästens hand ska han hälla på huvudet på den som ska renas. Så ska prästen bringa försoning för honom inför HERRENS ansikte.
Swedish (Svenska 1917)
Och det som sedan är över av oljan i prästens hand skall han gjuta på dens huvud, som skall renas; så skall prästen bringa försoning för honom inför HERRENS ansikte.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det som sedan är kvar av oljan i prästens hand skall han hälla på huvudet på den som skall renas. Så skall prästen bringa försoning för honom inför Herrens ansikte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det qvart är af oljone i hans hand, skall han slå på hans hufvud, som rensader är, och försona honom för Herranom;