Leviticus 14:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det som sedan är kvar av oljan i prästens hand skall han stryka på hjässan på den som skall renas. Så skall prästen bringa försoning åt honom inför Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det som är kvar av oljan i hans hand ska han hälla ut över huvudet på den som ska renas till försoning för honom inför HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Resten av oljan i prästens hand ska han hälla på huvudet på honom som ska renas, för att bringa försoning för honom inför Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det som är kvar av oljan i prästens hand ska han hälla på huvudet på den som ska renas, för att bringa försoning för honom inför HERRENS ansikte.
Swedish (Svenska 1917)
Och det som är över av oljan i prästens hand skall han gjuta på dens huvud, som skall renas, till att bringa försoning för honom inför HERRENS ansikte.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det som är kvar av oljan i prästens hand skall han hälla på huvudet på den som skall renas, för att bringa försoning för honom inför Herrens ansikte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det qvart är i hans hand af oljone, skall han låta på hufvudet af den rensada, till att försona honom för Herranom;