Leviticus 14:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då skall prästen låta tömma huset före besiktningen, så att inte allt som finns i huset blir orent. Därefter skall han gå in och se på huset.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Prästen ska då ge order om att huset utryms innan han undersöker det för att inte alltsammans ska anses som orent. Sedan ska han gå in och undersöka huset.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då ska prästen påbjuda att huset utryms innan han går in för att undersöka möglet, så att inte allt i huset blir orent. Därefter ska prästen gå in och se på huset.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ska prästen ge befallning om att man utrymmer huset innan han går in för att se på det angripna stället, detta för att inte allt som är i huset ska bli orent. Därefter ska prästen gå in för att besiktiga huset.
Swedish (Svenska 1917)
Då skall prästen bjuda att man, innan prästen går in för att bese det angripna stället, utrymmer huset, för att icke allt som är i huset skall bliva orent. Och därefter skall prästen gå in för att bese huset.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då skall prästen ge befallning om att man utrymmer huset innan han går in för att se på det angripna stället, detta för att inte allt som är i huset skall bli orent. Därefter skall prästen gå in för att bese huset.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då skall Presten säga dem, att de skola rymma utu huset förra än Presten går derin, till att bese sårnaden; på det att allt, det i huset är, icke skall varda orent. Sedan skall Presten gå in till att bese huset.