Leviticus 14:51 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sedan skall han ta cederträt, isopen, den karmosinröda ullen och den levande fågeln och doppa alltsammans i blodet från den slaktade fågeln och i det friska vattnet och stänka sju gånger på huset.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan ska han doppa cederträet, isopen, det karmosinröda garnet och den levande fågeln i blodet efter den fågel som slaktats samt i det friska vattnet och bestänka huset sju gånger.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan ska han ta cederträet, isopen, den karmosinröda ullen och den levande fågeln, doppa allt i den slaktade fågelns blod och i det friska vattnet och bestänka huset sju gånger.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan ska han ta cederträet, isopen, det karmosinröda garnet och den levande fågeln, doppa alltsammans i den slaktade fågelns blod och i det friska vattnet och bestänka huset sju gånger.
Swedish (Svenska 1917)
Sedan skall han taga cederträet, isopen, det rosenröda garnet och den levande fågeln, och doppa alltsammans i den slaktade fågelns blod och det friska vattnet, och stänka på huset sju gånger.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan skall han ta cederträet, isopen, det karmosinröda garnet och den levande fågeln, doppa alltsammans i den slaktade fågelns blod och i det friska vattnet och bestänka huset sju gånger.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall taga det cederträt, rosenfärgada ullen, isopen och den lefvande foglen, och doppa honom uti den slagtada foglens blod vid rinnande vatten, och stänka huset sju resor;