Leviticus 14:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och han skall ta den levande fågeln och cederträt, den karmosinröda ullen och isopen och doppa alltsammans, också den levande fågeln, i blodet från fågeln som slaktades över det friska vattnet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den andra fågeln ska levande doppas i blodet av fågeln som slaktades över det friska vattnet, tillsammans med cederträet, det karmosinröda garnet och isopen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska ta den levande fågeln, cederträet, den karmosinröda ullen och isopen och doppa alltsammans, med den levande fågeln, i blodet från fågeln som slaktades över det friska vattnet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan ska han ta den levande fågeln, cederträet, det karmosinröda garnet och isopen och doppa alltsammans med den levande fågeln i blodet från fågeln som slaktades över det friska vattnet.
Swedish (Svenska 1917)
Sedan skall han taga den levande fågeln, så ock cederträet, det rosenröda garnet och isopen, och detta alltsammans, jämväl den levande fågeln, skall han doppa i den fågelns blod, som har blivit slaktad över det friska vattnet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan skall han ta den levande fågeln, cederträet, det karmosinröda garnet och isopen och doppa allt detta tillsammans med den levande fågeln i blodet från den fågel som blev slaktad över det friska vattnet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall taga den lefvande foglen med cederträt, rosenfärgoullen, och isopen, och doppa uti den slagtade foglens blod vid rinnande vatten;