Leviticus 16:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ingen får befinna sig inne i uppenbarelsetältet från det han går in i helgedomen för att bringa försoning till dess han kommer ut igen. När han har bringat försoning åt sig och sin familj och åt hela Israels församling,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ingen får vara inne i uppenbarelsetältet när Aron går in för att skaffa försoning i det allra heligaste, inte förrän han kommit ut igen och har skaffat försoning åt sig själv och sitt hus och åt hela Israels församling.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ingen får befinna sig i mötestältet från det att Aron går in för att bringa försoning i helgedomen tills han kommer ut. Han ska bringa försoning för sig själv och sitt husfolk och för Israels hela församling.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ingen människa får vara i uppenbarelsetältet från det att han går in för att bringa försoning i helgedomen tills han går ut. Så ska han bringa försoning för sig själv och sitt hus och för Israels hela församling.
Swedish (Svenska 1917)
Och ingen människa får vara i uppenbarelsetältet, från den stund på han går in för att bringa försoning i helgedomen, ända till dess han har gått ut. Så skall han bringa försoning för sig och sitt hus och för Israels hela församling.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ingen människa får vara i uppenbarelsetältet från den stund då han går in för att bringa försoning i helgedomen, till dess han går ut. Så skall han bringa försoning för sig själv och sitt hus och för Israels hela församling.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ingen menniska skall vara inuti vittnesbördsens tabernakel, när han går derin till att försona i helgedomenom, tilldess han går ut igen; och skall alltså försona sig och sitt hus, och hela Israels menighet.