Leviticus 17:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om någon av israeliterna eller invandrarna äter något med blod i, skall jag vända mig mot den som gjort det och utstöta honom ur hans folk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och jag ska vända mitt ansikte från den person som äter något med blod i vare sig det är en israelit eller en utlänning som bor hos er. Jag ska utrota honom från hans folk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om någon israelit eller invandrare som bor hos er äter något blod, ska jag vända mig emot den som äter blodet och avlägsna honom från hans folk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och om någon av Israels hus eller av främlingarna som bor bland dem förtär något blod, ska jag vända mitt ansikte mot den som äter blodet och utrota honom ur hans folk.
Swedish (Svenska 1917)
Och om någon av Israels hus, eller av främlingarna som bo ibland dem, förtär något blod, så skall jag vända mitt ansikte mot honom som förtär blodet och utrota honom ur hans folk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och om någon av Israels hus eller av främlingarna som bor bland dem förtär något blod, skall jag vända mitt ansikte mot den som äter blodet och utrota honom ur hans folk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hvilken menniska, vare sig af Israels huse, eller en främling ibland eder, äter något blod; emot honom skall jag sätta mitt anlete, och skall utrota honom midt utu hans folk;