Leviticus 19:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du skall inte ta hämnd och inte hysa vrede mot någon i ditt folk, utan du skall älska din nästa som dig själv. Jag är Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du ska inte hämnas eller hysa agg mot någon bland ditt folk utan älska din medmänniska som dig själv, för jag är HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hämnas inte och hys inte agg mot någon i ditt folk. Älska din nästa som dig själv. Jag är Jahve.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du ska inte hämnas och inte hysa agg mot någon i ditt folk, utan du ska älska din nästa som dig själv. Jag är HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Du skall icke hämnas och icke hysa agg mot någon av ditt folk, utan du skall älska din nästa såsom dig själv. Jag är HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du skall inte hämnas och inte hysa agg mot någon av ditt folk, utan du skall älska din nästa som dig själv. Jag är Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du skall icke hämnas, och icke behålla någon ovilja emot dins folks barn. Du skall älska din nästa såsom dig sjelfvan; ty jag är Herren.