Leviticus 19:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om en man ligger med en kvinna och hon är en slavinna som är bestämd för en annan man men ännu inte har friköpts eller frigetts, skall han betala skadestånd. De skall inte dödas, ty hon var inte frigiven,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om en man ligger med en slavinna som ska gifta sig med en annan man men ännu inte är friköpt eller frigiven, ska båda två straffas men inte dömas till döden eftersom hon inte är fri.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om en man har samlag med en slavinna som är bortlovad till en annan man, men hon ännu inte blivit friköpt eller frigiven, måste straff tillämpas. Men de ska inte avrättas eftersom hon inte var fri.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om en man har legat med en kvinna som är en annan mans slavinna och sädesuttömning har skett, och hon inte har blivit friköpt eller frigiven, ska de straffas men inte dödas eftersom hon inte var fri.
Swedish (Svenska 1917)
Om en man har legat hos en kvinna och beblandat sig med henne, och hon är trälinna i en annan mans våld, och hon icke har blivit friköpt eller frigiven, så skola de straffas, men icke dödas, eftersom hon icke var fri.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om en man har legat med en kvinna, som är en annan mans slavinna, och sädesuttömning har skett, och hon inte har blivit friköpt eller frigiven, skall de straffas men inte dödas, eftersom hon inte var fri.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om en man ligger när ena qvinno, och beblandar sig med henne, och hon är en trälinna, och är af enom androm kränkt, dock är icke löst, eller frihet fått hafver, det skall straffadt varda; men icke skola de dö; ty hon hafver icke varit fri.