Leviticus 19:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni skall inte äta kött med blod i. Ni skall inte syssla med spådom och teckentydning.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni får inte äta blodigt kött. Inte heller får ni befatta er med spådomar och trollkonster.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ät inte något med blod i. Håll inte på med spådom eller teckentydning.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni ska inte äta något som innehåller blod. Ni ska inte befatta er med spådom eller trolldom.
Swedish (Svenska 1917)
I skolen icke äta något med blod i. I skolen icke befatta eder med spådom eller teckentyderi.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni skall inte äta något som innehåller blod.Ni skall inte befatta er med spådom eller trolldom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I skolen intet äta med blod. I skolen icke akte på foglarop; eller välja några dagar.