Leviticus 19:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och inte rista några märken på er kropp för någon som är död. Inte heller skall ni tatuera er. Jag är Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni ska inte rista in några märken i er hud för någon död eller tatuera er. Jag är HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Rista inte märken på er kropp för någon död. Tatuera er inte. Jag är Jahve.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni ska inte rista märken på er kropp för någon död och inte heller bränna in skrivtecken på er. Jag är HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
I skolen icke göra något märke på eder kropp för någon död, ej heller bränna in skrifttecken på eder. Jag är HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni skall inte rista märken på er kropp för någon död och inte heller bränna in skrivtecken på er. Jag är Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I skolen icke skära något märke på edar kropp öfver en dödan; eller skrifva bokstäfver på eder; ty jag är Herren.