Leviticus 19:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som då äter av det drar skuld över sig, ty han har vanhelgat det som var helgat åt Herren. Han skall utstötas ur sitt folk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som äter det på den tredje dagen drar över sig skuld, för då vanhelgar han det som var helgat åt HERREN och ska därför utrotas ur sitt folk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som äter av det ska bära sin skuld, för han har vanhelgat det som var heligt för Herren. Han ska avlägsnas från sitt folk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som äter av det måste bära sin skuld, för han har ohelgat det som var helgat åt HERREN. Han ska utrotas ur sitt folk.
Swedish (Svenska 1917)
Den som äter därav kommer att bära på missgärning, ty han har ohelgat det som var helgat åt HERREN, och han skall utrotas ur sin släkt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som äter av det måste bära sin skuld, ty han har ohelgat det som var helgat åt Herren, och han skall utrotas ur sitt folk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och den samme ätaren skall bära sin missgerning, att han Herrans helgedom hafver ohelgat; och den själen skall utrotad varda utu sitt folk.