Leviticus 2:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därefter överlämnar han det till prästerna, Arons söner. Prästen tar en handfull av mjölet och av oljan och all rökelsen och bränner detta deloffer på altaret som ett eldoffer, en lukt som gör Herren nöjd.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan ska han komma med det till Arons söner, prästerna, och prästen ska ta en handfull av mjölet och oljan och all rökelsen och bränna detta påminnelseoffer på altaret som ett eldoffer som en välbehaglig lukt för HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska föra det till Arons söner, prästerna. Prästen ska ta en handfull av mjölet och av oljan samt all rökelsen och bränna det på altaret som ett påminnelseoffer. Det är ett eldoffer, en blidkande doft för Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska bära fram det till Arons söner, prästerna, och prästen ska ta en handfull av mjölet och oljan samt all rökelsen och bränna det på altaret som ett påminnelseoffer. Det är ett eldsoffer till en ljuvlig doft för HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Och han skall bära det fram till Arons söner, prästerna; och prästen skall taga en handfull därav, nämligen av mjölet och oljan, därtill all rökelsen, och skall på altaret förbränna detta, som utgör själva altaroffret: ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han skall bära fram det till Arons söner, prästerna, och prästen skall ta en handfull av mjölet och oljan och dessutom all rökelsen och bränna det på altaret som ett påminnelseoffer. Det är ett eldsoffer till en ljuvlig doft för Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och bära det så till Presterna, Aarons söner. Då skall Presten taga sina hand fulla af det samma semlomjölet och oljone, samt med allt rökelset, och bränna det upp på altaret till en åminnelse. Detta är ett offer, som väl luktar för Herranom.