Leviticus 20:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om en man tar både en kvinna och hennes mor till hustru, är det en skändlighet. Man skall bränna både honom och dem; något skändligt får inte finnas bland er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om en man tar till hustru både modern och hennes dotter är det fruktansvärt. De ska alla tre brännas, för något skändligt får inte finnas bland er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om en man tar till hustru både en kvinna och hennes mor, så är det något oanständigt. Man ska bränna upp både honom och dem, för ingen oanständighet får finnas bland er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om någon till hustru tar en kvinna och dessutom hennes mor, så är det en skändlighet. Man ska bränna upp både honom och dem i eld, för att ingen skändlighet ska finnas ibland er.
Swedish (Svenska 1917)
Om någon till hustru tager en kvinna och tillika hennes moder, så är det en skändlighet; man skall bränna upp både honom och dem i eld, för att icke någon skändlighet må finnas bland eder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om någon till hustru tar en kvinna och dessutom hennes mor, så är det en skändlighet. Man skall bränna upp både honom och dem i eld, för att ingen skändlighet skall finnas ibland er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om någor tager en hustru, och hennes moder dertill, han hafver gjort en last; man skall bränna honom upp i elde, och de båda med, att ingen last blifver ibland eder.