Leviticus 20:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför sade jag till er: Ni skall ta deras land i besittning, ty jag skall ge det åt er som er egendom, ett land som flödar av mjölk och honung. Jag är Herren, er Gud, som har avskilt er från andra folk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför har jag sagt er att ni ska ta deras land i besittning. Jag ska ge det till er som en arvedel. Det är ett land som flyter av mjölk och honung. Jag är HERREN, er Gud, som har avskilt er från andra folk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men till er har jag sagt: Ni ska ärva deras land. Jag ska ge er det till egendom, ett land som flödar av mjölk och honung. Jag är Jahve er Gud, som har avskilt er från folken.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför har jag sagt till er: Ni ska ärva deras land, för jag ska ge er det till arvedel, ett land som flödar av mjölk och honung. Jag är HERREN er Gud, som har avskilt er från andra folk.
Swedish (Svenska 1917)
Och därför har jag sagt till eder I skolen besitta deras land, ty jag skall giva eder det till besittning, ett land som flyter av mjölk och honung. Jag är HERREN, eder Gud, som har avskilt eder från andra folk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför har jag sagt till er: Ni skall ärva deras land, ty jag skall ge er det till arvedel, ett land som flödar av mjölk och honung. Jag är Herren, er Gud, som har avskilt er från andra folk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men eder säger jag: I skolen besitta deras land; ty jag skall gifva eder ett land i arf, der mjölk och hannog uti flyter. Jag är Herren edar Gud, den eder afskiljt hafver ifrån annat folk;