Leviticus 20:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En man eller en kvinna som har en ande från en död eller en spådomsande i sig skall straffas med döden. Man skall stena dem, skulden för deras död är deras egen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En man eller kvinna som har en ande från en död eller en spådomsande i sig ska ni stena till döds. De har själva förtjänat sitt dödsstraff.’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En man eller kvinna som är medium eller spiritist ska avrättas. De ska stenas! De bär själva skulden för sin död.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När någon, man eller kvinna, befattar sig med andebesvärjelse eller spådom, ska den personen straffas med döden. Han bär på blodskuld och ska stenas.
Swedish (Svenska 1917)
När någon, man eller kvinna, befattar sig med andebesvärjelse eller spådom, skall denne straffas med döden; man skall stena honom, blodskuld låder vid honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När någon, man eller kvinna, befattar sig med andebesvärjelse eller spådom, skall den personen straffas med döden. Han bär på blodskuld och skall stenas.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om någor man eller qvinna varda en spåman, eller en tecknatydare, de skola döden dö. Man skall stena dem; deras blod vare öfver dem.