Leviticus 20:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall vända mig mot den mannen och utstöta honom ur hans folk. Han gav ju ett av sina barn till Molok, orenade mitt tempel och vanhelgade mitt heliga namn.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska själv vända mig mot den mannen och utrota honom från hans folk. Genom att ge sitt barn åt Molok har han vanärat min heldegom och vanhelgat mitt heliga namn.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska vända mitt ansikte mot den mannen och avlägsna honom från hans folk. För han gav ett av sina barn åt Molok, orenade min helgedom och vanhelgade mitt heliga namn.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska vända mitt ansikte mot den mannen och utrota honom ur hans folk, därför att han gett ett av sina barn åt Molok och orenat min helgedom och ohelgat mitt heliga namn.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag skall vända mitt ansikte mot den mannen och utrota honom ur hans folk, därför att han har givit en av sina avkomlingar åt Molok, och därmed orenat min helgedom och ohelgat mitt heliga namn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall vända mitt ansikte mot den mannen och utrota honom ur hans folk, därför att han givit en av sina avkomlingar åt Molok och orenat min helgedom och ohelgat mitt heliga namn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag skall sätta mitt anlete emot sådana mennisko, och skall utrota honom utu hans folk; derföre, att han af sine säd gifvit hafver Molech, och orenat min helgedom, och ohelgat mitt helga Namn.