Leviticus 22:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Säg till Aron och hans söner och till alla israeliterna: Om någon israelit eller invandrare i Israel vill frambära ett offer, vare sig det är ett löftesoffer eller ett frivilligt offer, som de vill offra åt Herren som brännoffer,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Säg till Aron och hans söner och hela Israels folk att om en israelit eller någon annan som bor bland er bär fram ett brännoffer till HERREN, vare sig det är ett löftesoffer eller ett frivilligt offer,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Säg till Aron och hans söner och alla Israels söner: Om någon man av Israels hus eller av invandrarna i Israel bär fram något offer, ett löftesoffer eller ett frivilligt offer, som de bär fram åt Herren som brännoffer,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Säg till Aron och hans söner och alla Israels barn: Om någon av Israels hus eller av främlingarna i Israel vill bära fram något offer, ett löftesoffer eller ett frivilligt offer, som de vill offra åt HERREN som brännoffer, ska ni göra det på sådant sätt att ni blir välbehagliga.
Swedish (Svenska 1917)
Tala till Aron och hans söner och alla Israels barn och säg till dem: Om någon av Israels hus eller av främlingarna i Israel vill offra något offer, vare sig det är ett löftesoffer eller ett frivilligt offer som de vilja offra åt HERREN såsom brännoffer, så skolen I göra det på sådant sätt att I bliven välbehagliga;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Säg till Aron och hans söner och alla Israels barn: Om någon av Israels hus eller av främlingarna i Israel vill bära fram något offer, ett löftesoffer eller ett frivilligt offer, som de vill offra åt Herren som brännoffer, skall ni göra det på sådant sätt att ni blir välbehagliga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Säg Aaron och hans söner, och all Israels barn: Hvilken Israelit eller främling i Israel vill göra sitt offer, vare sig af löfte, eller af fri vilja, att de vilja göra Herranom ett bränneoffer, det honom skall vara tacknämligit af eder;