Leviticus 22:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När en kalv, ett lamm eller en killing har fötts, skall den dia sin mor i sju dagar, men från den åttonde dagen är den Herren till behag som eldoffergåva.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”När en kalv, ett lamm eller en killing föds ska den få stanna hos sin mor i sju dagar, men från och med den åttonde dagen kan den användas som eldoffer åt HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När en kalv, ett lamm eller en killing har fötts, ska den dia sin mor i sju dagar. Men från den åttonde dagen är det godtagbart som eldoffergåva åt Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När en kalv, ett lamm eller en killing har fötts, ska djuret dia sin mor i sju dagar. Men från den åttonde dagen är det välbehagligt som eldsoffergåva åt HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
När en kalv eller ett får eller en get har blivit född, skall djuret dia sin moder i sju dagar. Men allt ifrån den åttonde dagen är det välbehagligt såsom eldsoffersgåva åt HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När en kalv, ett lamm eller en killing har fötts, skall djuret dia sin mor i sju dagar. Men från den åttonde dagen är det välbehagligt som eldsoffergåva åt Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När en kalf, eller lamb, eller get födt är, så skall det vara när sine moder i sju dagar; på åttonde dagen och derefter må man offra det Herranom, så är det tacknämligit.