Leviticus 22:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ett självdött eller ihjälrivet djur får han inte äta: han blir oren genom det. Jag är Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han får inte äta något självdött djur eller något djur som blivit ihjälrivet, för det skulle orena honom. Jag är HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han får inte äta ett självdött eller ihjälrivet djur, för då blir han oren. Jag är Jahve.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ett självdött eller ihjälrivet djur ska han inte äta så att han blir oren genom det. Jag är HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Ett självdött eller ihjälrivet djur skall han icke äta, så att han därigenom bliver oren. Jag är HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ett självdött eller ihjälrivet djur skall han inte äta, så att han blir oren genom det. Jag är Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ett as, och hvad af vilddjur rifvet är, skolen I icke äta, att I icke skolen varda orene deruppå; ty jag är Herren.