Leviticus 25:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och ni skall helga det femtionde året och utropa frihet åt alla invånare i landet. Det skall vara ett friår för er: var och en skall få tillbaka sin egendom och få komma tillbaka till sin släkt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det femtionde året ska nämligen vara heligt. Då ska frihet förkunnas för alla invånarna i landet. Det ska vara ett friår för er och var och en få tillbaka sin egendom och komma tillbaka till sin släkt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni ska avskilja det femtionde året och utropa frihet i landet för alla som bor där. Det ska vara ett jubelår för er. Var och en av er ska då återvända till sin egendom och till sin släkt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni ska helga det femtionde året och utropa frihet i landet för alla dess invånare. Det ska vara ett jubelår för er. Var och en av er ska då återvända till sin arvedel och var och en av er ska återvända till sin släkt.
Swedish (Svenska 1917)
Och I skolen helga det femtionde året och utropa frihet i landet för alla dess inbyggare. Det skall vara ett jubelår för eder; var och en av eder skall då återfå sin arvsbesittning, var och en av eder skall återfå sin släktegendom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni skall helga det femtionde året och utropa frihet i landet för alla dess invånare. Det skall vara ett jubelår för er. Var och en av er skall då återvända till sin arvedel och var och en av er skall återvända till sin släkt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och I skolen helga det femtionde året, och skolen kalla det ett friår i landena, allom dem som bo derinne; ty det är edart klangår. Så skall hvar och en när eder komma till sina ägor igen, och till sina slägt.