Leviticus 25:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Detta femtionde år skall vara ett friår för er. Då skall ni inte så något, och vad som växer upp av spillsäden skall ni inte skörda, och druvor från de obeskurna vinstockarna skall ni inte plocka.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det femtionde året ska alltså vara ett friår för er. Då ska ni inte så, bärga in spillsäd eller skörda druvor från de obeskurna stockarna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det femtionde året ska vara ett jubelår för er. Då ska ni inte så, och inte skörda det som växt av sig självt, och inte plocka druvorna från era oskurna vinstockar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ett jubelår ska detta femtionde år vara för er. Då ska ni inte så något, och det som växer upp av spillsäden ska ni inte skörda, och ni ska inte samla in druvorna från era oskurna vinstockar,
Swedish (Svenska 1917)
Ett jubelår skall detta femtionde år vara för eder; då skolen I icke så något, och vad som då växer upp av spillsäden skolen I icke skörda, och I skolen då icke avbärga edra oskurna vinträd.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ett jubelår skall detta femtionde år vara för er. Då skall ni inte så något, och det som växer upp av spillsäden skall ni inte skörda, och ni skall inte samla in druvorna från era oskurna vinstockar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty det femtionde året är edart klangår. I skolen intet så, ej heller uppskära det af sig sjelfvo växt är, ej heller afhemta i vingårdenom det utan arbete växt är.