Leviticus 25:51 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om många år är kvar, skall han köpa sig fri genom att betala motsvarande del av summan,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om det är många år kvar, ska han betala nästan lika mycket som han fick när han sålde sig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om många år återstår ska han som lösen för sig betala det som motsvarar vad han köptes för.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om det ännu är många år kvar, ska han som lösen för sig betala en motsvarande del av det pengabelopp som han köptes för.
Swedish (Svenska 1917)
Om ännu många år äro kvar, skall han såsom lösen för sig betala en motsvarande del av det penningbelopp som han köptes för.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om det ännu är många år kvar, skall han som lösen för sig betala en motsvarande del av det penningbelopp som han köptes för.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om ännu mång år äro intill klangåret, så skall han derefter desto mer gifva för lösnen, efter som han köpt är.