Leviticus 25:53 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han skall vara som en daglönare, anställd år för år, och du skall se till att han inte behandlas hårt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han ska behandlas som en anställd tjänare år för år. Se till att han inte behandlas hårt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska vara som en daglönare som anställs år för år. Och se till att inte invandraren härskar över honom med hårdhet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska behandlas som en daglönare som anställs år för år. Ingen får inför dina ögon härska över honom med hårdhet.
Swedish (Svenska 1917)
Såsom en daglönare som är lejd för år skall man behandla honom ingen må inför dina ögon med hårdhet bruka sin makt över honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Som en daglönare, som anställs år för år, skall man behandla honom. Ingen får inför dina ögon härska över honom med hårdhet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall räkna sin lön med honom år från år. Och du skall icke låta råda öfver honom med stränghet för din ögon.