Leviticus 27:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Man får inte ersätta det eller byta ut det, bättre mot sämre eller sämre mot bättre. Men om man byter ut det, skall både det första djuret och det som lämnas i utbyte vara heligt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Man får inte byta ut det eller ersätta gott med dåligt eller dåligt med gott. Om han gör det, är både det första och det andra djuret heligt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ett djur får inte ersättas eller bytas ut, varken ett bättre mot ett sämre eller ett sämre mot ett bättre. Om så ändå sker, ska både det första djuret och det som lämnas i utbyte vara heligt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Man får inte utväxla eller byta ut det, varken ett bättre mot ett sämre eller ett sämre mot ett bättre. Om någon ändå byter ut ett djur mot ett annat, ska både det förra och det som lämnats i utbyte vara heligt.
Swedish (Svenska 1917)
man skall icke utväxla eller utbyta det, vare sig ett bättre mot ett sämre eller ett sämre mot ett bättre. Om någon likväl utbyter ett djur mot ett annat, så skall både det förra och det som har blivit lämnat i utbyte vara heligt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Man får inte utväxla eller byta ut det, varken ett bättre mot ett sämre eller ett sämre mot ett bättre. Om någon ändå byter ut ett djur mot ett annat, skall både det förra och det som har blivit lämnat i utbyte vara heligt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Man skall icke vexla det, eller förvandlat, ett godt för ett ondt, eller ett ondt för ett godt. Om någor vexlar det, ett djur för det andra, så skola de båda vara helig.