Leviticus 4:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Prästen skall också stryka blod på hornen på altaret, som står inför Herren i uppenbarelsetältet. Resten av blodet skall han hälla ut vid foten av brännofferaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därefter ska han stryka blod på hornen på altaret i uppenbarelsetältet inför HERREN och resten av blodet ska hällas ut vid foten av brännofferaltaret vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Prästen ska stryka en del av blodet på hornen på altaret som står inför Herrens ansikte i mötestältet. Resten av blodet ska han hälla ut vid foten av brännofferaltaret, som står vid ingången till mötestältet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därefter ska han stryka en del av blodet på hornen på altaret som står inför HERRENS ansikte i uppenbarelsetältet. Men resten av blodet ska han hälla ut vid foten av brännofferaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish (Svenska 1917)
Därefter skall han med blodet bestryka hornen på det altare som står inför HERRENS ansikte i uppenbarelsetältet; men allt det övriga blodet skall han gjuta ut vid foten av brännoffersaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därefter skall han stryka en del av blodet på hornen på det altare som står inför Herrens ansikte i uppenbarelsetältet. Men allt det övriga blodet skall han hälla ut vid foten av brännoffersaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall stryka af blodet på hornen af altaret, som står för Herranom uti vittnesbördsens tabernakel, och allt det andra blodet gjuta på bottnen af bränneoffersaltaret, som står för dörrene af vittnesbördsens tabernakel.